Привет) Решила сегодня изучить 5 фраз на испанском языке... Оказывается, на испанском много пословиц, которые можно сопоставить с нашими пословицами! Но их выражения немного отличаются) Хотя смысл тот же!

#1. A nadie se haga mal, y quien lo hiciere, en lamisma moneda el pago espere. -
Дословно: Никому не надо делать плохо, а кто это сделает, той же самой монетой ему придет оплата.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

#2. A los cuarenta la mujer o ya termina o recién empieza.
Дословно: В сорок лет женщина или уже заканчивает, или недавно начинает.
Сорок лет - бабий век.


#3. A nadie se haga mal, y quien lo hiciere, en la misma moneda el pago espere.

Дословно: Никому не надо делать плохо, а кто это сделает, той же самой монетой ему придет оплата.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь

#4. A lo que se quiere, se cree.

Дословно: Тому, чего хочется, верится.
Чего хочется . тому верится.

#5.
A más vivir, más saber. .
Дословно: Больше живешь - больше знаешь.
Век живи, век учись, а дураком помрешь.


#6. A quien dices tu secreto, das tu libertad y estás sujeto.

Дословно: Кому говоришь о своем секрете, тому отдаешь свою свободу и становишься зависим.
Кому доверил свой секрет, пред тем держи ответ.
Traduzir para Inglês Mostrar original